Xavier Serrahima: el racó de la paraula Rotating Header Image

llengua materna

Carme Chacón recobra la memòria

Caldria demanar als polítics que lleguessin els seus cervells a la ciència: ben segur que el seu estudi permetria assolir uns sensacionals progressos neurològics. Entre d’altres aspectes, en el de recuperació de la memòria, facultat en la qual mostren unes capacitats inaudites, més pròpies del superhome nietzschià que no pas del vulgar home del carrer —que, per no recordar, ja ni tan sols recorda com s’ho feia per a arribar a final de mes.

Si tenim en compte que el que preserva millor la memòria és la quantitat de connexions neuronals o sinapsis que s’estableixen al nostre cervell, i que l’augment de sinapsis prové essencialment d’una gimnàstica cerebral intensa, aquest fet desmenteix la insensata llegenda urbana que afirma que els nostres polítics són més aviat mediocres, amb una formació acadèmica deficient i sense coneixement de llengües estrangeres.

Al contrari, la seva capacitat regenerativa mnemotècnica és tan sensacional com enlluernadora…, i augmenta de manera exponencial tan aviat com s’acosten les eleccions! Així, Carme Chacón —que ha passat els darrers tres anys i mig provant de descatalanitzar-se per poder-se postular com a candidata a presidenta del govern espanyol, havent-se de conformar amb la pedrea d’ésser nomenada candidata del PSC—, tot d’una ha recordat quins són els seus orígens, ha desat el seu uniforme de Comandant en Cap de les Forces Armades del país veí, s’ha disfressat de pubilla i s’ha deixat veure a la colònia catalana.

Fent un gran esforç, ha recordat que els indígenes catalans no tenim el privilegi de parlar la lengua común, sinó que ens entestem en mantenir el nostre dialecte vernacle. Dialecte protegit fins fa quatre dies per un sistema d’immersió lingüística. “Una de les nostres grans conquestes”, segons la Ministra de Defensa, “que no canviarà el Tribunal Suprem”. Cal, com és habitual, donar-li la raó: aquesta “gran conquesta” no la canviarà el Tribunal… perquè ja l’ha canviada! O, més exactament, suprimida d’arrel!

Què potser ha estat massa ocupada la senyora Chacón comprant armes —recordem que el pressupost de despeses militars de l’any en curs és de 17.244 milions d’euros— per llegir la sentència 6632/2010 del Tribunal Supremo? O potser ha preferit demanar a un dels infal·libles membres del seu servei d’intel·ligència que li’n fes un resum?

Només així s’explica que s’obcequi en negar el fallo de l’excel·lentíssim i plural magistrat colonial espanyol, que estableix, amb una claredat meridiana, que (traducció i subratllat són, per descomptat, nostres): “declarem el dret de la recurrent a que el castellà s’utilitzi també com a llengua vehicular al sistema educatiu de la Comunitat Autònoma de Catalunya”.

Certament, el Tribunal Suprem no canviarà el sistema d’immersió lingüística ni acabarà amb la cohesió social a Catalunya, ni ho farà ni li caldrà fer-ho… perquè ja ho ha fet!

dimecres, 21 de setembre del mmxi

© Xavier Serrahima 2011

Publicat al Diari de Terrassa, el 24 de setembre del 2011

Safe Creative #1103068643444

Comparteix

La llengua a l’escola, síntesi d’història recent

Des de la recuperació de les llibertats democràtiques, Catalunya, doblement ultratjada pel franquisme, féu encara una més que decidida aposta per la convivència, per seguir mantenint el nostre país com la generosa terra d’acollida que ha estat sempre i, sobretot, per  no establir cap mena de diferències entre els catalans antics i entre els “nous catalans” de Francesc Candel, per a igualar-nos a tots, tinguéssim on tinguéssim les arrels o fos quina fos la nostra llengua materna.

Precisament fou per aquesta raó que —tal i com explica Manuel Ortínez a Una vida entre burgesos— Josep Tarradellas escollí curosament les paraules, en la seva primera declaració pública, i pronuncià una frase històrica: «Ciutadans de Catalunya, ja sóc aquí!». Una idea integradora, el testimoni de la qual recollí poc temps després Jordi Pujol, amb el mateix objectiu d’agermanar totes les persones que resideixen al nostre país, vinguin d’on vinguin: «Català és aquell qui viu i treballa a Catalunya».

Un principi que tenia un palès un objectiu primordial i prioritari: evitar la possibilitat de separació o ruptura de Catalunya entre dues comunitats diferenciades —la catalanoparlant i la castellanoparlant— que suposaven aproximadament les dues meitats de la població. Principi generós dissenyat per a garantir la convivència i consolidar la cohesió social entre tots els ciutadans i ciutadanes de la nostra terra, amb independència de la seva procedència, ètnia, ideologia o creences religioses. A Catalunya no tan sols no existien ciutadans de primera i de segona —ja que Tarradellas els havia englobat tots en el concepte de “ciutadans”— sinó que tots eren catalans.

Mercès a la bona voluntat de tots, i al proverbial caràcter pactista (quan no acomodatici) de la nostra terra, la fita s’aconseguí més que satisfactòriament. Al llarg de trenta anys, malgrat els constants i premeditats intents de desestabilització de l’anticatalanisme espanyol de torn —que repetia una i mil vegades la llegenda que els catalanoparlants érem tots burgesos i estàvem carregats de diners, imposàvem feixistament la nostra llengua i ens aprofitàvem dels castellanoparlants per a que fessin les feines que no volíem fer— la cohesió social suposà un dels majors èxits del país; fins i tot fou posada com a model de convivència.

Es comprenia, amb absoluta normalitat, que tots érem iguals: parléssim la llengua que parléssim, ens enteníem. Al cap d’un temps, l’absoluta preponderància de la llengua espanyola en tots els àmbits obligà a prendre mesures per a impedir que, per efectes de la diglòssia, el català fos substituït completament per l’espanyol. S’introduí el sistema d’immersió lingüística a les escoles, amb la finalitat d’assegurar que tots els «ciutadans de Catalunya» tinguessin els coneixements mínims de les dues llengües: la nostra i la dels que havien arribat de fora..

Un sistema recolzat per la immensa majoria de la població catalana que ha produït uns magnífics efectes i que mai no havia comportat cap mena de problema ni conflicte: no podia ésser més senzill, la llengua pròpia de Catalunya era la llengua vehicular de l’escola catalana per evitar que anés quedant arraconada, en greu perill d’extinció.

Fins que, un bon dia, quatre inadaptats socials, tant incapaços d’entendre la riquesa que comportava l’aprenentatge d’un nou idioma com de reconèixer la generositat de la terra que els havia rebut com a germans des del primer dia, recordaren els ensenyaments de la dictadura franquista —“¡En España, habla español!”— es negaren a admetre que els seus fills fossin escolaritzats en la llengua del país. Sense dubtar en cometre la indignitat de convertir els seus fills en indefensos hostatges de les seves fòbies fanàtiques anticatalanes.

Recolzats pels nous lerrouxistes, per la quintacolumna anticatalana que viu dins les nostres fronteres, recorregueren a la justícia colonial espanyola. I aquesta, com no, els donà la raó: no es podia privar els seus fills d’ésser escolaritzats en la seva llengua materna…, sempre que aquesta fos la imperial llengua espanyola, per descomptat! Si era una altra, els seus drets lingüístics s’esvaïen i no calia protegir-los.

I fins aquí hem arribat: imposant el Tribunal Superior de Justícia (Colonial Espanyola) de Catalunya l’espanyol la teòrica “lengua común de España” com a llengua vehicular a la nostra terra i posant en perill la modèlica cohesió social que tant va costar de garantir.  I creant del no-res, en conseqüència, un conflicte cívic absolutament innecessari i injustificable.

La pregunta segueix essent: i ara què? Volem un país? En volem dos? Podem acceptar, de nou, que la generositat catalana rebi una agressió espanyolista com a recompensa? Hostes vingueren i (la llengua) de casa nostra ens tragueren?

dimecres, 14 de setembre del mmxi

© Xavier Serrahima 2011

Safe Creative #1103068643444

Comparteix

Solidaritat amb el Tibet

El 10 de març del 1959, en saber que el regim Xinès pretenia obligar al Dalai Lama a traslladar-se a Beijing, i tement el perills que aquest viatge forçat podia suposar per a la seva salut, uns 30.000 tibetans decidiren envoltar, com una marea humana, el Palau Norbulinka per evitar que el seu líder espiritual fos segrestat. Al mateix temps, milers de dones tibetanes marxaren pels carrers de Lhasa exhibint pancartes on es reclamava la llibertat del seu país: “El Tibet, pels Tibetans”.

La reacció de l’exèrcit roig no es féu esperar, el 15 de març les seves tropes posaren setge a la capital. Malgrat la més que evident desproporció entre atacants i defensors, el 19 començà un bombardeig sobre la població que s’allargà fins el 21 i que causà una bàrbara matança, estimada en desenes de milers de víctimes. Des de llavors, el Dalai Lama viu exiliat i el Tibet sofreix una asfixiant colonització per part del seu poderós veí xinés. Una brutal colonització que té com a objectiu l’annexió definitiva de la nació i el territori tibetà.

El sistema usat pel govern xinès per aconseguir el control de la població el coneixem, per desgràcia, més bé que bé els catalans i catalanes, ja que ben aviat farà tres-cents anys que el patim: l’assimilació i la dissolució de les característiques pròpies del país ocupat. Verbigràcia l’aplicació implacable d’un permanent genocidi cultural. Sabent perfectament que el que confereix raó, sentit, coherència i unitat a una nació són els seus trets identitaris —llengua i tradicions, sobretot— el que cal és anar-los arraconant progressivament, substituint-los pels que són propis de l’estat colonitzador.

La fita perseguida és anihilar-los o, si no és possible —si els desagraïts colonitzats es resisteixen— convèncer als naturals del país ocupat que la llengua i les tradicions de l’estat colonitzador són tan pròpies del seu territori com les que històricament l’han caracteritzat. Després de colonitzar-los físicament, cal dur a la pràctica una colonització psicològica, cerebral: convertir-los en uns esclaus agraïts.

Per aconseguir aquesta fita, en primer lloc compten amb la raó de la força. Amb la força que el vencedor pot imposar al vençut. O, per dir-ho en les tan escaients paraules de Torrente Ballester, per  “derecho de conquista”. En segon, amb la força de la justícia colonial, que no tan sols dicta les lleis, sinó que les interpreta i, sobretot, les aplica, d’acord amb els interessos de l’ocupant. Una situació, no cal dir-ho, que en el cas català no s’ha produït mai, ja que, com bé va recordar el príncepe franquista, “Nunca fue la nuestra, lengua de imposición, sino de encuentro; a nadie se le obligó nunca a hablar en castellano: fueron los pueblos más diversos quienes hicieron suyo por voluntad libérrima, el idioma de Cervantes”

Tanmateix, els xinesos —com els nostres tan plurals i generosos colonitzadors espanyols— aviat van entendre que si volien acabar amb la resistència de la població tibetana, que, provinciana com era, es negava obstinadament a sotmetre’s als innegables i fantàstics avantatges de la lengua común i universal xinesa, no els restava altre remei que recórrer al pla B. A aquell pla infal·lible que han aplicat des dels inicis de la història els grans imperis: repoblar el país envaït amb els seus nacionals, substituint els desafectos originaris per afectos colonitzadors.

Afectos que, conscienciats de la seva indiscutible superioritat cultural i intel·lectual, és negaran a aprendre la llengua de la nació ocupada. Més encara, l’aniran bandejant i asfixiant, situant-la al límit de la desaparició. I, amb el temps, convertiran la —teòrica—defensa de la seva llengua en atac i acusaran als colonitzats d’imposar-los amb mètodes feixistes la llengua pròpia —i minoritzada!— del país que els ha acollits…

Afirmant, sense vergonya, que cap infant no pot és privat d’expressar-se o d’ésser educat en la seva llengua materna. Sempre i quan, és clar, la llengua materna sigui la xinesa —o l’espanyola— i no pas l’àrab, el berber, el romanès, l’urdú, el tagal o, no caldria sinó, el quítxua o l’aimara!

divendres, 11 de març del mmxi

© Xavier Serrahima 2o11

Publicat a Diari de Terrassa, el 15 de març del 2o11

Safe Creative #1103068643444

Comparteix

 

 

Justícia colonial i II

Començàvem un article anterior indicant que la justícia colonial és aquella que instaura un imperi en les seves terres conquerides per tal d’assegurar-ne una total i completa submissió i assimilació. I exposàvem que l’estat espanyol l’ha aplicada a Catalunya amb una eficàcia radical, que tant de bo hagués esmerçat en d’altres quefers.

L’última mostra de la seva atàvica bel·ligerància ha estat, sense cap mena de dubte, la sentència del Tribunal Suprem sobre la immersió lingüística a les escoles. Una malaurada i despòtica sentència que, mil·limetrícament combinada amb la del Tribunal Constitucional sobre l’estatut, implica la culminació del procés involutiu lingüístic espanyol. O el que és el mateix, l’acompliment, per mitjà de la justícia colonial, dels objectius assimilacionistes de l’exèrcit de Felip V.

Una sentència que —per bé que en aquest article no sigui possible d’analitzar-la amb el detall que exigiria— no tan sols és discutible jurídicament, sinó objectivament. Si, ja des dels temps més antics, l’element essencial i imprescindible —la base sine qua non— de la justícia és la seva objectivitat i imparcialitat, la sentència de la secció quarta de la Sala de lo Contencioso-Administrativo de 13/12/2010 no sembla pas que pugui ésser posada com a exemple.

Alguns dels incisos de la seva exposició no compleixen els objectius mínims d’objectivitat i imparcialitat. Així, indica que l’Exposició de Motius —en realitat, Introducció— de la Llei de Normalització Lingüística assenyala que sorgeix com a necessitat d’equilibrar “una situació de precarietat del català, com a resultat d’un procés històric iniciat al segle XVIII i que no ha estat exempt, en certs períodes, de prohibicions i persecucions”.

En primer lloc, sobta —o hauria de sobtar, si no es tractés d’una justícia colonial— aquest tan objectiu, imparcial i, sobretot, fefaent incís que assevera que la nostra llengua, al llarg dels tres darrers segles, només ha estat objecte de “prohibicions i persecucions” en certs períodes! No cal tenir un doctorat cum laude en història per saber que aquests “certs períodes” —terme amb innegables connotacions d’excepcionalitat— esmentats només es produïren des de l’aprovació del Decret de Nova Planta, el gener del 1716, fins l’aprovació de l’Estatut d’Autonomia de la Segona República, l’any 1932. I, posteriorment, des de l’inici de la dictadura, el 1939, fins la reinstauració de la democràcia, el 1975. Tan sols, doncs, 252 dels 295 darrers anys…

Partint d’aquesta base, no és d’estranyar que els ponents no dubtin en salvar els fenomens quan alguna de les seves argumentacions jurídiques no acaben de concordar amb el seu objectiu nacionalitzador: amb la seva voluntat  d’imposar l’assimilacionisme integrador, cultural i lingüístic, espanyol; d’acabar amb la immersió lingüística a les nostre escoles.

Així, no dubten en realitzar un salt qualitatiu —un salt qualitatiu sense xarxa legal, si se’ns permet l’analogia— des del concepte de “llengua docent” a “llengua vehicular”. Un salt, no cal dir-ho, que els era absolutament imprescindible si la seva intenció era la d’acabar fallant a favor de l’exigència que l’espanyol també sigui “llengua vehicular” a l’ensenyament.

Si llegim atentament la seva exposició, el salt qualitatiu no pot ésser més evident —ni més maldestre. Recorren al Fonament Jurídic 10 de la sentència 337/1994 del Tribunal Constitucional, que manifestava (tradueixo): “[La Llei de Normalització Lingüística] ha pretès  fonamentalment fomentar l’ús del català, llengua pròpia de Catalunya, com a ‘llengua de l’ensenyament en tots els nivells educatius’ (art. 14,1 ). Però també es pot observar, en contrapartida, que cap disposició de l’esmentada Llei exclou l’ús del castellà com a llengua docent”.

Per referir-se tot seguit al Fonament Jurídic (FJ) 9: “no es pot posar en dubte la legitimitat constitucional d’un ensenyament en el qual el vehicle de comunicació sigui la llengua pròpia de la Comunitat Autònoma i llengua cooficial al seu territori, junt amb el castellà (STC 137/1986, fonament jurídic 1), atès que aquesta conseqüència es deriva de l’art.3 C[onstitució].E[spanyola]. i del que disposa el respectiu Estatut d’Autonomia”.

I posar-lo en relació amb el principi del FJ 10, “s’ha de tenir present que a la STC 6 / 1982, fonament jurídic 10, hem dit primerencament que correspon a l’Estat vetllar pel respecte dels drets lingüístics en el sistema educatiu i, en particular, ‘el de rebre ensenyament en la llengua oficial de l’Estat’; ja que no es pot oblidar que el deure constitucional de conèixer el castellà (art. 3.2.CE) pressuposa la satisfacció del dret dels ciutadans a conèixer-lo a través dels ensenyaments rebuts en els estudis bàsics.”

I tot aquest poti-poti de cites desordenades l’empren amb una sola finalitat, la de dictaminar que “El català ha de ser, per tant, llengua vehicular i d’aprenentatge a l’ensenyament, però no l’única que gaudeixi de tal condició, predicable amb igual títol del castellà en tant que llengua així mateix oficial a Catalunya.” I fer-ho —i aquí precisament fan el salt qualitatiu inadmissible jurídicament— malgrat que cap dels Fonaments Jurídics en que es pretenen basar es refereixi, ni una sola vegada, a l’obligació d’establir també el castellà com a “llengua vehicular” a l’ensenyament català, sinó únicament com a “llengua docent” o “llengua d’ensenyament”. Ans al contrari, dictaminant en contra del que estableix el Fonament Jurídic 9!

En aquestes condicions, si es tractés d’una justícia convencional, objectiva, imparcial, independent i democràtica, tindríem tot el dret d’alçar el crit al cel. Fins i tot podríem provar de presentar algun recurs davant d’un tribunal internacional… Sense deixar de banda aquesta possibilitat, tractant-se com es tracta d’una estricta aplicació de justícia colonial, potser el camí més efectiu que ens resta —segurament l’únic— ha d’ésser un altre: el del dret a decidir.

Entre d’altres raons, perquè, no sabria dir ben bé per quina raó, no m’hauria sorprès gens que aquesta sentència del Tribunal Suprem espanyol hagués finalitzat amb una frase com ara, per exemple, aquesta: “En el dia d’avui, captiva i desarmada la llengua catalana, ha assolit la Llengua Nacional els seus últims objectius. El bilingüisme s’ha acabat.”

dimecres, 2 de febrer del mmxi

© Xavier Serrahima 2o11

Comparteix


Justícia colonial I

La justícia colonial és aquella que instaura un imperi en les seves terres conquerides per tal d’assegurar-ne una total i completa submissió i assimilació. El seu objectiu no és garantir la justícia, sinó sotmetre i rebaixar la dignitat del poble colonitzat. Una figura que els espanyols coneixen prou bé, per haver-la aplicat a hispanoamèrica, amb uns resultats excel·lents, com és ben sabut: l’eliminació genocida d’un llegat cultural mil·lenari i excepcional.

Si ens limitem a les llengües, el seu resultat encara fou més reeixit: els espanyols convertiren el que era un fantàstic i extraordinari mosaic d’idiomes, un camp llaurat amb una riquesa lingüística i cultural irrepetible, en un ermot monolingüe. L’atilisme colonial espanyol —per allí on passava l’Imperio ja no hi tornava a créixer l’herba de la diversitat— assolí els malauradament cèlebres 300 millones a costa d’una estricta i severíssima aplicació del derecho de conquista, que comportà la pràctica exterminació de la riquesa cultural d’aquell continent.

A Catalunya l’estat espanyol ha aplicat el dret de conquesta des de fa quasi tres segles manu militari i amb una visió purament colonial: al cap i a la fi, el nostre país no fou més que una altra colònia, ocupada i conquerida per l’exèrcit de Felipe V. Els decrets de Nova Planta no deixaren cap dubte, en aquest sentit. Érem una colònia —una colònia vençuda— i com a tal ens tractaren. La major part del temps, per la força de les armes; la menor, en compliment de la seva llei colonial, per a conseguir el efecto sin que se note el cuidado.

No obstant això, tot i ésser essencial l’aplicació d’un sistema repressiu centralista, homogeneïtzador i unificador, els imperis colonials només assoleixen els seus objectius assimilacionistes i dissolutius a través de la tècnica de repoblar els països conquerits amb compatriotes seus. Compatriotes que importen i imposen la seva llengua. Una llengua forastera que, per dret de conquesta, es converteix en oficial en un territori que la desconeixia fins la irrupció militar.

No cal dir que aquest sistema de colonització lingüístic l’imperi espanyol l’aplicà a casa nostra amb una eficàcia tan terrible que, si hagués esmerçat els mateixos esforços a nivell econòmic i productiu, l’estat espanyol a hores d’ara hauria pogut esdevenir l’alemanya de la Unió Europea. El català, la llengua única del país, s’hagué de conformar, amb l’arribada del règim democràtic, a ésser definida com a llengua pròpia, un concepte abstracte que afeblia tant la seva entitat com la seva realitat històrica. Llengua pròpia amb caràcter cooficial amb la castellana, segons l’Immaculada Constitición espanyola.

A partir d’aquest punt a l’estat espanyol només li calia tenir paciència i anar aplicant de manera progressiva la seva teleològica justícia colonial, la seva política jurídica colonitzadora i aigualidora. En primer lloc, equiparant llengua pròpia amb llengua oficial. En segon, donant preferència a la llengua castellana, convertint-la de facto en espanyola i en única.  En lengua común de tot l’estat, negligint el fet que —partint de la premissa que l’única llengua que es podria arribar a considerar com a comuna és la materna, i tenint en compte que no n’hi ha cap de materna que compartim tots els habitants de l’estat espanyol (colonitzadors i colonitzats)— la lengua común espanyola ni existeix ni ha existit mai.

Fonamentant-se en aquesta base fal·laç, il·legítima i irreal, la justícia colonial ha donat el cop d’estat legal definitiu mitjançant la sentència del Tribunal Constitucional sobre l’estatut, que —prescindint d’allò que estableixen les declaracions internacionals sobre drets lingüístics— ha gosat declarar que el català no és jurídicament exigible. O el que és el mateix, que el reconeixement del català no és pas un dret, sinó una concessió graciosa que va fer Sa Generosa Majestat, l’Imperi espanyol, a una de les seves colònies…

dilluns, 27 de desembre del mmx

© Cesc Serrahima 2o1o

[download#155#image]

Inadmissible pregó de la Mercè

Verament Catalunya és el país més estrany del món! Tant ho som, que ni país no som… No tant perquè no ens deixin —que no ens deixen ni ens deixaran mai, els que ens colonitzaren aviat farà tres-cents anys— sinó perquè no ens decidim a decidir. Si seguim així, ben aviat ens mirarem al mirall i no hi veurem més que la nostra ombra.

Som estranys, els catalans i catalanes, ben estranys… Des de la reinstaurració de la democràcia, les lleis espanyoles prohibeixen que els nostres representants polítics —i els de les altres nacions de l’estat espanyol— es puguin expressar en la seva llengua materna. I tan sols quatre gats alcen un xic la veu. S’esgargamellen i fan promeses d’insubmissió lingüística, de desobeir-les i modificar-les quan ells hi arribin. Quan hi són, se sotmeten i somriuen.

A casa nostra, també la teòrica lengua comuna se’ns imposa cada dia més, sense recança ni restriccions. Al cinema, la situació faria riure si no fes plorar: només un 3 % de les pel·lícules s’estrenen doblades o subretolades en el nostre idioma. Normalment, lluny de les grans ciutats. Com més canals de televisió apareixen, més ridícula i insignificant és el català a les emissions televisives. Un videojoc en la llengua de Verdaguer és una utopia. El prospecte d’algun medicament, una il·lusió!

Els escrits que adrecem en català a qualsevol ministerio espanyol —no diguem, ja, el de la Guerra (perdó, Defensa)— situats en demarcacions catalanes, són rebutjats sense cap mena de complexos ni manies com a “incomprensibles”. La majoria dels jutges del nostre país ens recomanen que fem servir la lengua española, a fi que ens puguem entendre tots! Tu sabràs què t’hi jugues, si no atens la seva “recomanació”… Per quina raó els representants de l’administració de justícia haurien d’entendre la llengua pròpia d’una gran part dels seus administrats i de casa nostra?

Fins i tot el president del club de futbol que se suposa que és “més que un club” té la deferència d’emprar en una assemblea a Catalunya l’idioma que “comprèn tothom”, tot i no ésser el propi de la terra… Els esportistes catalanoparlants són entrevistats sempre en espanyol així que surten de les nostres fronteres… A la Unió Europea els diputats maltesos poden fer servir la seva llengua, els nostres no… La família reial espanyola, quan ve a passar revista de les seves possessions de tard en tard, tot just balbuceja quatre paraules en la llengua que parlen quasi un 20 % dels seus súbdits… (I encara els aplaudim!)

I nosaltres, hipnotitzats per una televisió consumista, analfabetitzant, acultural, desculturitzadora i embrutidora, i cloroformitzats per el panem et circenses d’un futbol que cada dia és més negoci i menys esport, acotem el cap i seguim fent camí… de genolls!

Ara bé, si a un dels poetes majors de les nostres lletres, abans de dedicar cinquanta minuts als seus versos,  si li acut pronunciar un pregó de la Mercè afirmant —quina herètica i satànica gosadia!— que “aquesta nació, ara per ara i primer de tot, ha de defensar la seva existència i decidir quines relacions vol establir amb Espanya” salten totes les alarmes i se’ns acusa de nacionalistes insolidaris i desafectes. I ho fan, precisament, aquells que, amb la rogigualda a la mà, exigien que Catalunya s’omplís de pantalles gegants cada vegada que jugava la gens nacionalista selección espanyola!

Verament, són bojos, aquests catalans!

dissabte, 25 de setembre del mmx

© Xavier Serrahima 2o1o

www.racodelaparaula.com

Safe Creative #1006296698753

[download#144#image]

Comparteix

Democràcia a l’espanyola…

El govern espanyol no podia haver tingut una pensada millor per a celebrar l’aniversari de la seva Constitución que convidar al Congreso 300 alumnes d’instituts per a que participessin, junt amb un grup de gent famosa, en la lectura dels articles de la Carta Magna. Els joves representen el futur i és bo que vagin familiaritzant-se amb les entranyes de la democràcia i de les exquisides institucions que la representen. Potser fins i tot algun d’ells arribi, un dia o altre, a asseure’s en un d’aquells escons…

Res convé més que habituar-los, tan aviat com sigui possible, a les excel·lències del sistema parlamentari espanyol. I, sobretot, que aprenguin d’entrada el que s’espera d’ells, una vegada gaudeixin del privilegi de participar de forma activa en el sistema electoral: votant o presentant-se en la llista — tancada, por supuesto…!— d’algun partit polític.

En aquesta ocasió, l’encarregada d’engrescar-los a participar en la vida política ha estat la Vicepresidenta primera de la càmera, Teresa Cunillera. Sens dubte, ha complert escrupolosament el que se li exigia: ensenyar al jovent —que tan sovint tendeix a desentendre’s de la política— el funcionament i l’abast de la democràcia espanyola. No hi ha dubte que cal acollir amb una eixordadora aclamació qualsevol acció que fomenti la seva implicació i participació en el procés electoral!

La diputada del PSC-PSOE va mostrar diàfanament què és el que s’espera de les generacions futures. En un acte d’ensinistrament pavlovià digne de lloança, fent ús d’unes arts declamatòries que ja hauria volgut per a ell Ciceró, els explicità quin és la posició exacta que els polítics desitgen que continuï ocupant el poble —el teòric dipositari de la sobirania— quan aquests joves siguin adults: el de votar, una vegada cada quatre anys, obeir, ésser submisos, i sobretot… callar!

Quina imatge més aclaridora i pedagògica, la de Teresa Cunillera en interrompre i retirar la paraula a Javier Borderías, quan en acabat de llegir l’article 28 s’ha cregut amb dret —oh, gosadia de gosadia dels súbdits que no saben ni volen comportar-se com a tals…!— a… expressar la seva opinió sobre el mateix! Òbviament, l’amatent i democràtica vicepresidenta s’ha vist obligada a censurar de nou un altre estudiant, Sergio García, quan ha comés l’aberrant heretgia d’aprofitar la seva intervenció per a recordar “A tots aquells espanyols que, com el meu avi, hagueren d’abandonar en algun moment de la seva vida, per circumstancies polítiques i econòmiques España”.

Quina lliçó més absolutament fantàstica de democràcia, de llibertat i de foment de la participació, la que ens oferí el Congrés espanyol! Quina manera més preclara, exacta i adient de celebrar l’aniversari de la Constitución!

Alguns confonen massa sovint llibertat amb llibertinatge! On anirem a parar…! Només hauria faltat, enmig d’aquest intent de kale borroka parlamentària, que algun dels estudiants hagués tingut la intolerable pretensió d’expressar-se en la seva llengua materna gallega, basca o catalana…! És clar que, en aquest cas, sempre s’hauria pogut recórrer a Baltasar Garzón, inefable i infatigable defensor de les essències pàtries espanyoles…

diumenge, 6 de desembre del 2oo9

© Cesc Serrahima 2oo9

www.racodelaparaula.com

Safe Creative #0912065070310

[download#77#image]

Comparteix

Publicat al Diari de Terrassa, el 9 de desembre del 2oo9

Govern d’entesa, govern d’Unitat

Sovint s’ha acusat al nou Govern Tripartit —injustament i sense cap mena de justificació, no cal dir-ho— d’ésser-ho tot menys un govern d’entesa, com es va voler denominar. En ocasions, també se l’ha acusat de no actuar amb l’exquisida atenció i cura que se li suposa a un govern. Una acusació, aquesta, sense fonaments: cap altre executiu havia demostrat, anteriorment, tanta sensibilitat i consideració per tots aquells que l’envolten… de més a prop.

Cap altre govern havia estat tan formal i eficaç per a ajudar als seus. Una vegada va establir que la seva prioritat no seria pas la preservació de la identitat nacional —de la qual ja se n’ocuparien prou diligentment els espanyols— el nou tripartit va centrar-se (en totes les accepcions del terme) en un objectiu prioritari: fidelitzar i harmonitzar tots els organismes i institucions que depenien de la Generalitat. Si calia, practicant el noble art del nepotisme… El nepotisme ben entès, no pas aquell que tant havien criticat dels governs de Convergència.

El procés de fidelització s’inicià, com no podia ésser d’altra manera, pels mitjans de comunicació públics. L’objectiu el definí diàfanament Joan Ferran: “arrencar la crosta nacionalista de les emissores de la Generalitat”, eliminant “la inèrcia de tants anys de pujolisme”, d’una “visió esbiaixada del país”. Amb la finalitat d’obtenir: “una televisió i una ràdio públiques en català, nacionals, però no nacionalistes”.

Un objectiu —segurament l’únic dels eixos programàtics dels socialistes catalans complerts— assolit plenament! Amb la inicial extirpació i posterior expatriació d’Antoni Bases, esbiaixat i partidista, quasi intolerant i la seva substitució per Manuel Fuentes, indubtable prototipus de l’objectivitat i de l’apartidisme, Catalunya Ràdio no tan sols ha consolidat el seu lideratge, com preveia encertadament Ferran, sinó que s’ha deslliurat de la seva nafra nacionalista. Ha passat d’ésser la ràdio nacional de Catalunya a esdevenir la ràdio nacional a Catalunya.

Nacional, entesa com a pròpia de l’única nació real i vertadera, aquella que cal defensar i protegir per damunt de tot: l’espanyola… No pas de la nació catalana, folklòrica, de barretina i pandereta… D’aquesta teòrica i al·legal nació que els disciplinats membres del Tribunal Constitucional nomenats pels socialistes s’encarregaren d’eliminar del preàmbul de l’Estatut.

De la ma del PSC, i dels seus satisfets, ben peixats, agraïts i submisos socis, ERC i ICV, Catalunya Ràdio i TV3 han recobrat el senderi, s’han oblidat “d’aventures impossibles” —d’acord amb la definició de José Montilla— i s’han convertit a la religió vertadera de l’hispanocentrisme! De la nació universal, imperial i cosmopolita que defensen orgullosament els socialistes catalans. De la nació —Nación, en realitat— íntegra i integradora que tan generosament acull i accepta la pluralitat de les regions perifèriques espanyoles.

Una nació lliure, lliberal i alliberada —“indissoluble”, “pàtria comuna i indivisible de tots els espanyols”, que disposa de Forces Armades per a defensar la seva “integritat territorial”, segons la Constitución…— que ni tan sols reconeix als representants polítics dels seus “territoris” el dret a expressar-se ni al Congrés ni al Senat en la seva llengua materna, oficial a les seves “comunitats autònomes”.

Una nació, la de Joan Ferran, magnífica i extraordinària, paradigma i model per a totes les del món! Una nació universal i oberta, integradora i solidària, als objectius i imparcials mitjans públics de la qual seria impossible arrencar la seva “crosta nacionalista”… sense esqueixar, al mateix temps, la seva pura i unificadors ànima espanyolista!

divendres, 13 de novembre del 2oo9

© Cesc Serrahima 2oo9

www.racodelaparaula.com

Safe Creative #0911134875238

[download#130#image]

Comparteix

Publicat a Opinió Nacional, el 16 de novembre

Drets i llibertats individuals

D’un temps ençà, els nacionalistes i els conservadors espanyols han fet del liberalisme la seva bandera. No tan sols l’econòmic, defensat sobretot per la dreta, sinó entès en el seu sentit més ampli. Segons aquest criteri, repetit fins a l’avorriment, la llibertat individual ha de prevaldre per damunt de tot. De tot i de tots! (Excloent-ne, és clar, la llibertat de convocar referèndums sobiranistes…)

Aquells que s’anomenen a ells mateixos no-nacionalistes, ho han convertit en la seva consigna fonamental. Deixant del tot abandonada la seva teòrica ideologia (?) d’esquerra: els drets i les llibertats individuals han de prevaldre sempre i en qualsevol situació davant dels de la comunitat on viuen. Segons el seu punt de vista, no són els territoris els que tenen drets, sinó les persones individuals que els composen. Com si els territoris no fossin el resultat de la suma d’un conjunt d’individus…

Una premissa, creada ad hoc amb un únic objectiu: acabar amb la immersió lingüística en català a les escoles. En l’únic àmbit, junt amb el de l’administració pública —catalana, se sobreentén: l’espanyola no cal que respecti els drets de l’individu…—, precisament on la llengua catalana hi és predominant. Que no exclusiva, recordem-ho, per més obvi que sigui…

Paradoxalment, doncs, pretenen eliminar l’únic espai del país que permet, en escolaritzar en català la població castellanoparlant, promoure el bilingüisme que ells pretenen defensar. Sense immersió lingüística, i menys amb la segregadora doble xarxa escolar pública que preconitzen, el bilingüisme seria impossible.

En un país com el nostre, on el domini de la llengua espanyola és abassegador, quasi exclusiu en la major part dels àmbits de caire públic (televisió, ràdio, cinema, justícia, alimentació, etiquetatge, manuals i prospectes de tot tipus de productes…) un doble xarxa escolar implicaria la consagració d’una Catalunya teòricament bilingüe, però composada per individus monolingües!

Però —i heus ací el gran quid de la qüestió!— no se suposava que no eren els territoris, els que calia protegir, sinó els individus? Quin sentit tindria un país bilingüe si ens habitants que el composen fossin, eminentment, monolingües. O, a tot estirar, bilingües només funcionalment i no pas en la seva vida diària?

En el sobreentès, per descomptat, que els monolingües castellanoparlants no tindrien cap necessitat d’emprar la nostra llengua, ni d’aprendre-la (com no ho fan, cal remarcar-ho, la majoria dels immigrants) en resultar-los supèrflua, ja que disposen d’una oferta exhaustiva de productes i serveis, públics i privats, en espanyol. Per contra, per als monolingües catalanoparlants això esdevindria del tot impossible, ja que els productes i serveis privats en el seu idioma són cada dia més residuals. I, en la majoria dels casos, inexistents. Com podrien, per exemple, saber quina és la dosi que han de prendre del paracetamol si ni hi ha ni una sola medicina a Catalunya que contingui el seu prospecte —també— en català!

Els no-nacionalistes, mentre no demostrin el contrari, es limiten a reclamar per als castellanoparlants el dret a la llibertat d’elecció lingüística en l’únic espai on la tenen justificadament restringida (l’escola), sense exigir cap mena de reciprocitat per als catalanoparlants en el desenvolupament de la seva vida quotidiana.

La gran pregunta és, doncs: qui no pot viure al nostre país el seu dia a dia sense veure’s obligat a renunciar a la seva llengua materna?

Si algú té dubtes de la resposta, que faci una prova: convidant un burgalès i un rossellonenc a viure un mes a Vic i a Barcelona, respectivament. En acabat, únicament a un dels dos li haurà estat del tot impossible de viure a casa nostra coneixent tan sols el seu idioma… Cal dir quin dels dos seria, senyors declarats no-nacionalistes?

dijous, 10 de setembre del 2009

© Cesc Serrahima 2009

www.racodelaparaula.com

Safe Creative #0909104417267

[download#87#image]

Comparteix

Intolerància lingüística…

És coneguda de tothom – i més encara a les Espanyes… – la propensió del nostre país a la intolerància lingüística. La nostra oposició constant al pacte, a transigir en res, és un dels trets d’identitat que millor ens caracteritzen com a poble. Si per quelcom ens caracteritzem és per la nostra intransigència, pel nostre rebuig als que venen de fora, per la nostra incapacitat total d’integrar ningú ni acceptar la diferència… En definitiva, per la nostra intolerància radical!

Una intolerància encara més acusada en el terreny lingüístic: des de fa quasi tres segles hem impedit, per tots els mitjans que teníem al nostre abast, que cap persona que vingui de fora de les nostres fronteres pugui fer servir la seva llengua al nostre territori. Amb l’inestimable ajuda dels decrets de Nova Planta i de tot el seguit de lleis que l’han anat complementant i reforçant al llarg dels anys, la llengua catalana no ha perdut mai la seva absoluta i excloent hegemonia a casa nostra… És més, qualsevol manifestació pública que no fos en llengua catalana ha estat prohibida i perseguida des de temps immemorials.

Des del 1714 ençà, mai no s’ha sentit ni una sola persona parlar un sol mot en espanyol, a Catalunya… Ni els més vells ho recorden. Ha estat una llengua permanentment perseguida, sense cap presència al carrer, sense protecció legal ni reconeixement oficial. Perseguida sense pietat, quasi al límit de l’extinció. Si va aconseguir subsistir va ésser mercès a l’esforç dels seus parlants, que la feien servir a l’àmbit privat, que era l’únic on la imposició del català no ho podia impedir.

Quanta raó tenia l’hereu de Felip V, Joan Carles Ier, en assegurar que <<no fue nunca la nuestra una lengua de imposición>>! Quanta raó! És clar que no! És clar! Com pot gosar dir, ningú, que l’espanyol es va imposar per la força, a casa nostra… La llengua que s’imposava, que s’imposa i se seguirà imposant és la catalana. La llengua de l’imperi català! La llengua del poder, de l’estat, del dret, dels mitjans de comunicació i del carrer! Aquesta llengua malèvola, majoritària i universal, sense pietat que pretén prevaldre’s de la seva superioritat i de la seva omnipresència per a fer desaparèixer les altres!

I, sobretot, no cal dir-ho, la sempre perseguida, minoritària i desprotegida llengua espanyola. Sort que, de tard en tard, quatre valents i alguna empresa li donen un cop de mà i n’impedeixen la desaparició. Com la coratjosa Air Berlin, que no s’ha volgut blegar al nacional-imperialisme dominant català i s’ha negat fermament a col·laborar en la manifesta discriminació d’aquesta desvalguda i quasi desapareguda llengua…! D’altra manera, ben segur que l’espanyol hauria seguit les passes del nushu, el mawa, el nihali o el puyo, llengües que es van extingir per la intolerància de la llengua imperial dominant…

divendres, 3 d’octubre del 2008

[download#147#image]

Features Stats Integration Plugin developed by YD