Citacions literàries de La filial, Serguei Dovlàtov

* Quan a algú li demanen una idiotesa, sempre el tracten de professional.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 22)

* És una ximpleria tenir més d’un Rembrandt en un mateix lloc.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 28)

* Tota situació ha de tenir una petita dosi d’absurd.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 31)

* Llibertat més joventut acos­tuma a ser el que es diu amor.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 42)

* Vet aquí la genialitat de Walt Disney. Va ser el primer de detectar les semblances entre homes i animals.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 48)

* Perquè tots plegats som només el que sentim que som.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 51)

* A les dones no els agraden els que demanen. Humilien els que pregunten.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 51)

* En general, és més fàcil callar en un tren en marxa.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 55)

* Jo callava perquè vinc de família pobra.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 60)

* Un home sincer no pot escoltar la seva veu.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 68)

* Tots sabem el dolor que provoquen les paraules que no es diuen.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 79)

* El calendari de l’any passat enguany no val.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 80)

* L’elegància és una forma de bellesa de carrer per a les masses.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 92)

* La ironia constant és l’arma preferida dels indefensos i, sobretot, l’única que tenen.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 92)

* Una persona que fa preguntes constantment, tard o d’hora ha d’aprendre a respondre.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 98)

* Amagar l’amor és encara més difícil que simular-lo.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 105)

* El silenci és garantia de vida. I el crit, per tant, mata la darrera esperança.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 109)

* El geni no es contraposa a la multitud. El geni es contrapo­sa als artistes sense talent.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 122)

* Si beus el que toca, després encara estàs més trist.
Serguei Dovlàtov, La filial, traducció de Miquel Cabal Guarro, LaBreu Edicions, 2016, pàg. 131)

La filial, Serguei Dovlàtov

Deixa un comentari

L'adreça electrònica no es publicarà. Els camps necessaris estan marcats amb *