Sobre traductors i traduccions (al català)

Interessant o, més aviat, apassionant —tant que, en alguna ocasió, la passió s’ha imposat a la rauxa—, i d’allò més instructiu el debat sobre traduccions i traductors que encetà Laura Huerga. Com comentava Dolors Udina, i recollia Ernest Riera, per una vegada que es parla bé d’ells… Tanmateix, malgrat algun (desencertat i injustificat) to fora … Llegiu mésSobre traductors i traduccions (al català)

Citacions literàries de Bressol de gat, de Kurt Vonnegut

* Odiava la gent que pensava massa. En aquell moment vaig trobar que aquella dona representava molt encertadament la majoria de la humanitat. (© Kurt Vonnegut, Bressol de gat, Editorial Males Herbes 2012, pàg. 30) * Què li fa pensar que un escriptor no és un venedor de medicines? (© Kurt Vonnegut, Bressol de gat, Editorial Males Herbes 2012, pàg. 113) … Llegiu mésCitacions literàries de Bressol de gat, de Kurt Vonnegut

Llop entre llops, Hans Fallada

En la seva nota a The Notorious Jumping Frog Of Calaveras County, Mark Twain compartia amb els seus lectors una de les seves teories favorites: “that no occurrence is sole and solitary, but is merely a repetition of a thing which has happened before, and perhaps often”(“cap esdeveniment no és únic i solitari, sinó que … Llegiu mésLlop entre llops, Hans Fallada

Presentació de Viatge d’un moribund, de Joan Sales

A qualsevol apassionat per la literatura, creuar el llindar de l’Ateneu Barcelonès li comporta una reminiscència proustiana que el trasllada immediatament a “la penya […] per antonomàsia” de Josep Pla, la del doctor Borralleras. Si, al damunt, l’objectiu de la visita és la presentació d’un altre dels noms insignes de les nostres lletres, l’emoció, la … Llegiu mésPresentació de Viatge d’un moribund, de Joan Sales

On vas PSC?

El d’avui és un d’aquells dies que deixaran una petja especial a la nostra història: al Parlament es votarà una declaració sobiranista, com a primer pas en el reconeixement del dret a decidir del poble català. La majoria de formacions polítiques ho han tingut clar i  han actuat en conseqüència, situant-se allí on caldria esperar-los: … Llegiu mésOn vas PSC?

Citacions literàries de Passi-ho bé, senyor Chips, de James Hilton

* Quan ens comencem a carregar d’anys (sense estar malalts, és clar), […] les hores ens passen com un ramat mandrós que es mogués a través del paisatge. (© James Hilton, Passi-ho bé, senyor Chips, Viena Edicions 2012, pàg. 7) * Per primera vegada a la vida, se sentia necessari […]. No hi ha sentiment més sublim, al … Llegiu mésCitacions literàries de Passi-ho bé, senyor Chips, de James Hilton

Bressol de gat, Kurt Vonnegut

Davant d’una obra titllada com a irreverent la majoria de les editorials es regeixen per dos criteris tan contraposats com previsibles: rebutjar-la aïradament o acceptar-la pel seu caràcter polèmic. Criteris teòricament asimètrics però lamentablement paral·lels: cap d’ells no es basa en la raó que hauria de prevaldre —la literària— sinó en una d’espúria —la mercantilista. … Llegiu mésBressol de gat, Kurt Vonnegut

Passi-ho bé, senyor Chips, James Hilton

Quan al nostre país —com retrata amb una perspicàcia tan sublim com coratjosa Antoni Dalmases en seu imprescindible Caos a les aules (del qual ja en parlà el Núvol)— l’ensenyament, entès com una mena d’immens pàrking de (teòrics) estudiants, sembla que s’està transformant a passes agegantades en una perillosíssima bomba a rellotgeria a punt d’esclatar-nos … Llegiu mésPassi-ho bé, senyor Chips, James Hilton

Citacions literàries de La llebre amb ulls d’ambre, d’Edmund de Waal

* La melancolia és la forma de vaguetat més corrent que hi ha, una clàusula de rescissió, una asfixiant falta de concentració. (© Edmund de Waal, La llebre amb ulls d’ambre, Quaderns Crema 2012, pàg. 26) * Mirar cases és un art. S’ha de desenvolupar una manera de veure com un edifici s’assenta en el … Llegiu mésCitacions literàries de La llebre amb ulls d’ambre, d’Edmund de Waal

Correspondencia, Thomas Bernhard – Siegfried Unseld

Tant l’Oriol Izquierdo, en una entrevista de Jordi Vernis Nuvol que recuperava dies enrere Núvol, com Marta Pasqual en Joan Sales, la ploma contra el silenci, (pàg. 92), recorden que etimològicament el mot editor significa “parir” i que, en conseqüència, l’editor és —o era— “una llevadora”, aquell que ajuda “a fer sortir, a fer públic … Llegiu mésCorrespondencia, Thomas Bernhard – Siegfried Unseld

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...